World Music|世界の音楽とことばのアーカイブ

アフリカ、インド、中東、南米、東欧、バリ、ジャズ、民謡、スーフィー、クラシックまで。 蒐集・試聴・旅・記録を通じて世界の音楽文化を紹介する日本語のワールドミュージック・メディア。

Monday, 19/1/2026 | 11:13 UTC+9

チャイコフスキー

ヴァイオリン協奏曲 ― 録音で聴く4つの解釈

この曲は、
「誰が弾くか」によって、まったく別の音楽になります。

ここでは、20世紀から現代にかけて、
この協奏曲を決定づけてきた4人のヴァイオリニストを紹介します。


Jascha Heifetz(ハイフェッツ)

完璧という神話

ハイフェッツの録音は、この曲の「基準」を作りました。

  • 音程

  • スピード

  • 明晰さ

すべてが異様なほど正確で、
この曲は「超人的な技巧の見本」として理解されるようになった。

彼の演奏では、
この協奏曲は氷のように透明で、危険なほど美しい音楽になります。


David Oistrakh(オイストラフ)

ロシアの魂

オイストラフは、
この音楽をロシアの言葉として弾いた人です。

  • 音が太い

  • フレーズが歌う

  • 感情が内側からにじむ

チャイコフスキーが生きたロシアの重さ、
哀しさ、温度を、
彼はヴァイオリンで語りました。

この曲が「ロマン派の告白」になるのは、
オイストラフの手にかかるときです。


Isaac Stern(アイザック・スターン)

人間の声として

スターンの演奏は、
この曲を人間の声に最も近い形で聴かせます。

  • 完璧ではない

  • でも語りかける

  • 感情の起伏がそのまま出る

彼のチャイコフスキーは、
技巧よりも、
人が何かを伝えようとする瞬間に近い。


Midori Goto(後藤みどり)

現代の静けさ

後藤みどりの演奏は、
これらすべてと異なる場所に立っています。

  • 音が澄んでいる

  • 感情を誇張しない

  • 内側の緊張が保たれている

彼女のチャイコフスキーは、
「ロマン派」でも「ロシア」でもなく、
ひとりの人間の呼吸のように聞こえる。

だから、
21世紀の耳にいちばん自然に響く。


なぜこの曲は何度も録音されるのか

この協奏曲は、
楽譜の中にすべてを書いていません。

  • どれだけ歌うのか

  • どれだけ突き放すのか

  • どこまで感情を出すのか

それを決めるのは、演奏家です。

だからこの曲は、
録音されるたびに、生まれ変わる。

ハイフェッツ、オイストラフ、スターン、後藤みどり。
4つの人生が、
同じ楽譜に別の光を当てています。